Difference between revisions of "讃美歌 / 賛美歌"

From HymnWiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
'''讃美歌''' (''Sanbika'' or ''Sambika'') is one of the commonest Japanese expressions meaning "hymn"; since Japanese nouns are the same in the singular and plural, 讃美歌 also means "hymns", and thus by extension "hymnal"; many Japanese hymnals have had precisely this title, and others incorporate it. The term "Sanbika" can also be written '''賛美歌'''. The three characters mean, literalistically, "Praise Beauty Song"; the middle character can be omitted without changing the basic sense of the compound, thus 讃歌 / 賛歌 . Another Japanese term for "hymn" is '''聖歌''' (''Seika'', literally "sacred song"); this, too, is a common hymnal title element.
+
'''讃美歌''' or '''賛美歌''' (romanized as ''Sanbika'' or ''Sambika'') is one of the commonest Japanese expressions meaning "hymn"; since Japanese nouns are the same in the singular and plural, ''Sanbika'' also means "hymns", and thus by extension "hymnal"; many Japanese hymnals have had precisely this title, and others incorporate it. The three characters mean, literalistically, "Praise Beauty Song"; the middle character can be omitted without changing the basic sense of the compound, thus 讃歌 / 賛歌 . Another Japanese term for "hymn" is '''聖歌''' (''Seika'', literally "sacred song"); this, too, is a common hymnal title element.
  
 
==Japanese Hymnals named ''讃美歌''==
 
==Japanese Hymnals named ''讃美歌''==
Line 6: Line 6:
 
* [[讃美歌第二編]], 1967
 
* [[讃美歌第二編]], 1967
 
* [[讃美歌21]], 1997
 
* [[讃美歌21]], 1997
 
[[category:Terms]]
 
[[category:Japanese Terms]]
 
  
 
==Hymnals named ''賛美歌''==
 
==Hymnals named ''賛美歌''==

Revision as of 19:19, 10 August 2007

讃美歌 or 賛美歌 (romanized as Sanbika or Sambika) is one of the commonest Japanese expressions meaning "hymn"; since Japanese nouns are the same in the singular and plural, Sanbika also means "hymns", and thus by extension "hymnal"; many Japanese hymnals have had precisely this title, and others incorporate it. The three characters mean, literalistically, "Praise Beauty Song"; the middle character can be omitted without changing the basic sense of the compound, thus 讃歌 / 賛歌 . Another Japanese term for "hymn" is 聖歌 (Seika, literally "sacred song"); this, too, is a common hymnal title element.

Japanese Hymnals named 讃美歌

Hymnals named 賛美歌